«

»

Oct 25 2011

F – Faca – Fundamento

Faca

  • Knife.

Iê, faca de ponta / Iê sabe furar
A pointed knife can pierce


Facão

  • Machete.

Meu facão bateu embaixo / A bananeira caiu
My machete struck low / The banana tree fell


Falar

  • To speak, to say.

É verdade meu amigo, escute o que eu vou falar
It’s true my friend, listen to what I am going to say


Fazer

  • 1) To do. 2) To make.

1) Você não sabe o que pode fazer o nego
You don’t know what this guy can do

2) Beriba é pau pra fazer berimbau
Beriba is the wood used to make the berimbau


Fechar

  • To close.

Fecha o corpo camarada na Santa Arca do Salomão
Close your body, comrade, in the Holy Arc of Solomon

In capoeira and candomblé, having a “closed body” means being physically invulnerable to certain types of attacks. A closed body is obtained through magical prayers and preparations.


Ficar

  • To stay, to be, to become.

Se essa roda fica boa, não vai terminar agora
If this roda is good, it won’t end yet

Lá no céu tem três estrelas, todas três em carreirinha
Uma é minha, outra é sua, a outra vai ficar sozinha

In the sky there are three stars, all three in a line
One is mine, another is yours, and the third will stay alone


Filho – Filha

  • Son, daughter.

Quando meu filho nascer, vou perguntar à parteira
Que é que meu filho vai ser? Meu filho vai ser capoeira

When my son is born, I’ll ask the midwife
What will my son be? My son will be a capoeirista

A manteiga não é minha, é pra filha do senhor
The butter is not mine, it’s for the master’s daughter


Floreio

  • Flourish, a fancy movement.

Folha Seca

  • Dry leaf. In capoeira, also refers to a type of backflip.

Eu pisei na folha seca, ouvi fazer chuê chuá
I stepped on the dry leaf, I heard it go crunch crunch


Fora

  • Outside.

Jogo de dentro, jogo de fora
Jogo bonito é o jogo de angola

Inside game, outside game
The game of angola is a beautiful game


Força

  • Strength, force.

Agradeço pai Ogum a força dos orixás
I thank father Ogum for the strength of the orixás


Formatura

  • Graduation.

Mestre Bimba was the one who introduced the tradition of a capoeira “graduation.” A student who was formado (graduated) was one who had completed Mestre Bimba’s six-month course and gained an understanding of the basic movements of capoeira regional. Over time, however, the meaning and usage of this word has changed. Nowadays, aformado is usually someone with five to ten years of capoeira experience, who is ready to begin teaching classes on their own.


Frente

  • Front.

Eu vi a cutia com coco no dente
Com chapéu de palha quebrado na frente

I saw the cutia with coconut in its mouth
With a straw hat broken in front


Fundamento

  • Basics, fundamentals, roots.

 

Share and Enjoy