A
- B - C - D
- E - F - G
- H - I - J
- L - M - N
- O - P - Q
- R - S - T
- U - V
Não |
No,
not.
Ô
sim sim sim, ô não não não
Oh yes yes yes, oh no no no
Minha
mandinga não dou pra ninguém
Não venha colega procurar o que não tem
I don’t give my magic to anyone
Don’t come here looking for that which you don’t
have |
Navalha |
Straight
razor, a weapon popular among capoeiristas of the 19th and
20th centuries.
Corte
da navalha, quando acerta no peito nunca falha
When the cut of the razor reaches
the chest, it never fails
|
Navio |
Ship.
Que
navio é esse, que chegou agora?
É o navio negreiro com escravos de Angola
What ship is this, that just arrived?
It’s the slave ship, with captives from Angola
|
Negro/a
Nego/a |
Literally
means “black man,” but is also used just to mean
generic “guy” (or “girl,” in the case
of nega).
Por
favor não maltrate esse nego / Esse nego foi quem
me ensinou
Please don’t mistreat this guy
/ This guy taught me
Ô
nega que vende aí
Hey, girl, what are they selling over
there
|
Noite |
Night.
Cruz credo,
Ave Maria, eu rezava de noite, rezava de dia
Holy Cross, Hail Mary, I prayed by
night, I prayed by day
|
Nome |
Name.
Menina diga
o seu nome, que eu também digo o meu
Girl, tell me your name, and I’ll
tell you mine
|
Nunca |
Never.
Ave Maria,
meu Deus, nunca vi casa nova cair
Hail Mary, my God, I never saw a new
house fall down
|
A
- B - C - D
- E - F - G
- H - I - J
- L - M - N
- O - P - Q
- R - S - T
- U - V
|
|