Faca |
Knife.
Iê,
faca de ponta / Iê sabe furar
A pointed knife can pierce
|
Facão |
Machete.
Meu facão
bateu embaixo / A bananeira caiu
My machete struck low / The banana
tree fell
|
Falar |
To speak,
to say.
É
verdade meu amigo, escute o que eu vou falar
It’s true my friend, listen to what I am going to
say
|
Fazer |
1) To
do. 2) To make.
1)
Você não sabe o que pode fazer o nego
You don’t know what this guy
can do
2)
Beriba é pau pra fazer berimbau
Beriba is the wood used to make the
berimbau
|
Fechar |
To close.
Fecha o corpo
camarada na Santa Arca do Salomão
Close your body, comrade, in the Holy
Arc of Solomon
In capoeira and
candomblé, having a “closed body” means
being physically invulnerable to certain types of attacks.
A closed body is obtained through magical prayers and preparations.
|
Ficar |
To stay,
to be, to become.
Se
essa roda fica boa, não vai terminar agora
If this roda is good, it won’t
end yet
Lá
no céu tem três estrelas, todas três
em carreirinha
Uma é minha, outra é sua, a outra vai ficar
sozinha
In the sky there are three stars,
all three in a line
One is mine, another is yours, and the third will stay alone
|
Filho,
filha |
Son,
daughter.
Quando
meu filho nascer, vou perguntar à parteira
Que é que meu filho vai ser? Meu filho vai ser capoeira
When my son is born, I’ll ask
the midwife
What will my son be? My son will be a capoeirista
A
manteiga não é minha, é pra filha do
senhor
The butter is not mine, it’s
for the master’s daughter
|
Floreio |
Flourish,
a fancy movement. |
Folha
seca |
Dry
leaf. In capoeira, also refers to a type of backflip.
Eu pisei
na folha seca, ouvi fazer chuê chuá
I stepped on the dry leaf, I heard
it go crunch crunch
|
Fora |
Outside.
Jogo de dentro,
jogo de fora / Jogo bonito é o jogo de angola
Inside game, outside game / The game
of angola is a beautiful game
|
Força |
Strength,
force.
Agradeço
pai Ogum a força dos orixás
I thank father Ogum for the strength
of the orixás
|
Formatura |
Graduation.
Mestre
Bimba was the one who introduced the tradition of a capoeira
"graduation." A student who was formado (graduated)
was one who had completed Mestre Bimba's six-month course
and gained an understanding of the basic movements of capoeira
regional. Over time, however, the meaning and usage of this
word has changed. Nowadays, a formado is usually
someone with five to ten years of capoeira experience, who
is ready to begin teaching classes on their own. |
Frente |
Front.
Eu vi a cutia
com coco no dente / Com chapéu de palha quebrado
na frente
I saw the cutia with coconut in its
mouth / With a straw hat broken in front
|
Fundamentos |
Fundamentals,
basics, roots. |