A
- B - C - D
- E - F - G
- H - I - J
- L - M - N
- O - P - Q
- R - S - T
- U - V
E |
And.
A cabaça
e o caxixi, e um pedaço de pau
A moeda e o arame, está aí um berimbau
The gourd and the caxixi, and a piece
of wood
The coin and the wire, this is a berimbau
|
É |
Is (he
is, she is, it is). Present tense of the verb ser.
O
menino é bom, bate palma pra ele
The boy is good, clap your hands for
him
É
de manhã, Idalina tá me chamando
It is morning, Idalina is calling
me
|
Ele,
ela |
He,
she.
O
menino é bom, bate palma pra ele
The boy is good, clap your hands for
him
Dona
Maria do Camboatá / Ela chega na roda e dá
salto mortal
Dona Maria from Camboatá /
She arrives in the roda and does a backflip
|
Em |
In,
on.
Na roda de
capoeira, nunca dei meu golpe em vão
In the capoeira roda, I never gave
my movement in vain
Note: The word
em, when followed by any of the articles o,
a, os, or as, merges with them to form no,
na, nos, and nas.
|
Embora |
Away.
Vou me embora,
vou me embora, vou me embora pra Angola
I’m going away, I’m going
away, I’m going away to Angola
|
Ensinar |
To teach.
Menino quem
foi seu mestre? Quem te ensinou a jogar?
Boy, who was your master? Who taught
you to play?
|
Entrar |
To enter.
Zum zum zum,
Besouro Mangangá
Entrava numa roda, não parava de jogar
Zoom zoom zoom, Besouro Mangangá
He would enter a roda and not stop playing
|
Escorregar |
To slip.
Quem não
sabe andar, pisa no massapé escorrega
Whoever doesn’t know how to
walk, steps on the clay and slips
|
Escravo |
Slave.
Que navio
é esse que chegou agora?
É o navio negreiro com escravos de angola
What ship is this that has just arrived?
It is the slave ship with slaves from Angola
|
Estar |
To be.
Jogue comigo
com muito cuidado / Com muito cuidado, que estou machucado
Play with me very carefully / Very
carefully, because I am injured
|
Eu |
I.
Eu sou angoleiro,
angoleiro sim senhor
I am an angoleiro, an angoleiro yes
sir
|
A
- B - C - D
- E - F - G
- H - I - J
- L - M - N
- O - P - Q
- R - S - T
- U - V
|
|